fr_tn/isa/30/33.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pour un lieu de combustion a été préparé il y a longtemps
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Il y a longtemps que Yahweh préparait un endroit pour brûler” (Voir:
Actif ou passif )
# un lieu de feu
Cette phrase est la signification du mot “Topheth.” Topheth est un lieu situé dans la vallée de Hinnom, au sud de
de Jérusalem, où à une époque les gens brûlaient leurs enfants comme des sacrifices à un faux dieu. (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# il est préparé pour le roi
Il est sous-entendu que cela concerne le roi d'Assyrie. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh
préparé pour le roi dAssyrie "(Voir: Connaissance supposée et information implicite et Active
ou passif )
# La pile est prête avec un feu et beaucoup de bois
“La pile est prête avec beaucoup de bois pour faire du feu”
# Le souffle de Yahweh, comme un ruisseau de soufre, y mettra le feu
Cela parle du souffle de Yahweh comme s'il s'agissait d'une rivière de feu qui enflammera le tas. (Voir: Simile )