fr_tn/isa/30/01.md

1.5 KiB

les enfants rebelles

Yahweh parle de son peuple comme s'il était ses enfants. (Voir: métaphore )

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. AT: “c'est ce que Yahweh a déclaré »ou« c'est ce que moi, Yahweh, j'ai déclaré »(Voir: Premier, Deuxième ou Troisième Personne )

Ils font des plans, mais pas de moi

Cela peut être reformulé de manière à ce que le nom abstrait «plans» puisse être défini comme le verbe «plan». AT: «Ils prévois de faire des choses, mais ils ne me demandent pas ce que je veux qu'ils fassent »(voir: noms abstraits )

mais ils n'étaient pas dirigés par mon esprit

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “mais mon Esprit ne les a pas dirigés” (Voir: Actif ou Passif )

ils ajoutent le péché au péché

Continuer à pécher est évoqué comme si les péchés étaient des objets pouvant être empilés les uns sur les autres. AT: “ils continue à pécher de plus en plus »(Voir: Métaphore )

Ils cherchent la protection de Pharaon

Cela peut être reformulé de manière à ce que le nom abstrait «protection» soit exprimé par le verbe «protéger». AT: "Ils demandent à Pharaon de les protéger" (Voir: Noms abstraites )

se réfugier à l'ombre de l'Egypte

On parle de la protection de l'Égypte contre les armées ennemies comme d'une ombre protégeant quelqu'un de la chaleur brûlante du soleil. AT: «Ils comptent sur les Égyptiens pour assurer leur sécurité» (Voir: Métaphore )