fr_tn/isa/22/12.md

1.1 KiB

Yahweh des armées

Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 1: 9 .

pour les têtes rasées

C'était un signe de deuil et de repentance. (Voir: Action symbolique )

laissez-nous manger et boire, car demain nous mourrons

Ici, «manger et boire» signifie organiser une fête et se livrer à des mets et à du vin. AT: “nous pouvons Amusez-vous aussi en mangeant et en buvant tout ce que nous voulons, car nous mourrons bientôt »(Voir: Métonymie )

Cela a été révélé à mes oreilles par Yahweh des armées

Ici, les «oreilles» représentent Isaïe dans son ensemble. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh des armées me l'a révélé »(Voir: Synecdoche et Actif ou Passif )

Certes, cette iniquité ne vous sera pas pardonnée, même lorsque vous mourrez

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Je ne vous pardonnerai certainement pas pour ces choses pécheuses que vous avez fait, même quand tu meurs »(Voir: Actif ou Passif )

même quand tu meurs

Les significations possibles sont 1) Yahweh ne leur pardonnera jamais, même après leur mort ou 2) Yahweh ne leur pardonnez pas jusqu'à leur mort.