30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# le jour de Yahweh vient avec une colère cruelle et une colère débordante
|
|
|
|
Le jour qui vient avec la colère et la colère signifie qu'il y aura de la colère et de la colère ce jour-là. le
|
|
les noms abstraits «colère» et «colère» peuvent être exprimés avec les adjectifs «furieux» et «en colère».
|
|
AT: "Le jour de Yahweh, il sera furieux et extrêmement en colère" (Voir: Métaphore et Assumé
|
|
Connaissances et informations implicites )
|
|
|
|
# colère débordante
|
|
|
|
On parle de colère comme si celui qui était en colère était un récipient rempli de colère. Débordé la colère signifie qu'il est extrêmement en colère. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# faire de la terre une désolation
|
|
|
|
Cela peut être reformulé de manière à ce que le nom abstrait «désolation» soit exprimé avec le verbe «ruine». AT:
|
|
“Ruiner la terre” (Voir: Noms abstraites )
|
|
|
|
# Les étoiles du ciel et les constellations
|
|
|
|
"Les étoiles dans le ciel"
|
|
|
|
# ne donneront pas leur lumière
|
|
|
|
Donner de la lumière représente «brillant». AT: «ne brillera pas» (voir: idiome )
|
|
|
|
# Le soleil sera assombri
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh obscurcira le soleil” ou “Le soleil sera noir” (Voir:
|
|
Actif ou passif )
|
|
|