fr_tn/isa/08/19.md

2.7 KiB

Informations générales:

Isaïe parle.

Ils vous diront: "Consultez les médiums et les spirites", ceux qui gazouillent et marmonnent incantations. Mais un peuple ne devrait-il pas consulter son Dieu? Devraient-ils consulter les morts au nom des vivants? À la loi et au témoignage!

Les autres significations possibles sont 1) "Ils vous diront: 'Consultez les médiums et les spirites, ceux qui chantent et marmonnent des incantations. Un peuple ne devrait-il pas consulter ses dieux? Ils devraient consulte les morts au nom des vivants pour qu'ils enseignent et qu'ils témoignent. ' "Ou 2)" Quand ils disent à vous, 'consultez les médiums et les spirites, ceux qui gazouillent et marmonnent des incantations ", les gens ne consultent pas leur Dieu? Devraient-ils consulter les morts au nom des vivants? À la loi et au témoignage!

Ils vont vous dire

Le mot «ils» fait référence à ceux qui ne font pas confiance à Yahweh. Le mot «vous» est pluriel et fait référence à ceux qui ont confiance en Yahweh. (Voir: Formes de vous )

Consulter les médiums et les spirites

"Demandez aux médiums et aux spirites ce que vous devriez faire"

médiums et spirites

les gens qui prétendent parler avec ceux qui sont morts

ceux qui gazouillent et marmonnent des incantations

Les mots «gazouillis» et «murmure» font référence aux sons que les médiums et les spirites faisaient en essayant de parler aux morts. AT: “Ceux qui murmurent et murmurent leurs mots magiques pour essayer de parler à personnes mortes "

gazouiller

faire des sons d'oiseaux

Mais un peuple ne devrait-il pas consulter son Dieu? Devraient-ils consulter les morts au nom des vivants?

Ces questions sont pour montrer que les gens devraient consulter Dieu au lieu d'essayer stupidement de parler à les morts. AT: “Mais les gens devraient demander à Yahweh de les guider. Ils ne devraient pas chercher de réponses de ceux qui sont morts. "(Voir: Question rhétorique )

À la loi et au témoignage

Les significations possibles sont 1) "Faites attention aux instructions et à l'enseignement de Dieu" ou 2) "Alors vous devez souviens-toi de l'enseignement et du témoignage que j'ai donnés. ”( Esaïe 8:16 ).

la loi

Ceci est le même mot traduit “compte rendu officiel” dans Esaïe 8:16 .

le témoignage

Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 8:16 .

S'ils ne disent pas de telles choses

«S'ils ne parlent pas de la loi et du témoignage» (Voir: Métaphore )

c'est parce qu'ils n'ont pas de lumière de l'aube

Ésaïe parle de gens qui ne connaissent pas Dieu comme s'ils étaient des gens marchant dans les ténèbres sans toute lumière. AT: “c'est parce qu'ils sont comme une personne perdue dans le noir”