fr_tn/isa/08/08.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informations générales:
Le Seigneur continue de décrire l'armée de l'Assyrie comme une rivière qui inondera Juda. (Voir: Isaïe
8: 7 )
# La rivière se dirigera vers Judah, inondant et transmettant, jusqu'à atteindre votre cou
L'armée d'Assyrie est comme un flot d'eau. AT: “De plus en plus de soldats vont venir comme une rivière
s'élevant jusqu'à ton cou »(Voir: Métaphore )
# La rivière
Cela fait référence à l'Euphrate en Assyrie. Ceci est un métonyme pour les soldats assyriens, qui seront
viennent de leurs maisons au bord de l'Euphrate ( Esaïe 8: 7 ). (Voir: Métonymie )
# Ses ailes déployées vont se remplir
Les significations possibles sont 1) lorsque "le fleuve" dans la métaphore s'élève, ses "ailes" coulent et recouvrent
ce qui avait été la terre sèche ou 2) Isaïe change de métaphores et parle maintenant de Yahweh comme un oiseau qui
protège la terre, "mais ses ailes déployées couvriront." (Voir: métaphore )
# Emmanuel
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom Emmanuel signifie« Dieu avec nous ». " Regardez comment
vous avez traduit cela dans Esaïe 7:14 .