fr_tn/isa/05/03.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Dans la parabole d'Isaiah sur le vignoble, le propriétaire du vignoble, qui représente Dieu, parle au les gens de Jérusalem et de Juda autour de sa vigne. (Voir: Paraboles )

habitant de Jérusalem et homme de Juda

Ces expressions désignent en général toutes les personnes vivant à Jérusalem et en Juda, afin quelles puissent être traduites. avec des noms pluriels. AT: “vous tous qui vivez à Jérusalem et en Juda” (Voir: Nom générique Phrases )

Jérusalem… Juda

“Juda” était le nom du royaume méridional des Israélites et Jérusalem était la capitale.

juge entre moi et ma vigne

Lidée dun espace séparant deux choses est souvent utilisée pour exprimer lidée de choisir lune ou lautre autre de ces choses. AT: “décide qui a agi correctement, moi ou ma vigne” (Voir: Métaphore )

Qu'est-ce qu'on aurait pu faire de plus pour ma vigne, que je n'ai pas fait pour ça?

Le propriétaire utilise cette question pour faire une déclaration sur son vignoble. Cette question rhétorique peut être traduit par un état. AT: “J'ai fait tout ce que je pouvais faire pour ma vigne!” (Voir: Question rhétorique )

Quand je l'ai cherché pour produire des raisins, pourquoi a-t-il produit des raisins sauvages?

Le propriétaire utilise une question pour dire que son vignoble aurait dû produire de bons raisins. Cette rhétorique question peut être traduite par une déclaration. AT: «Je voulais que ça fasse de bons raisins, mais seulement produit des raisins sans valeur »(Voir: Question rhétorique )