fr_tn/isa/03/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Voir

Le mot «voir» ici met l'accent sur ce qui suit. Il peut également être traduit par «Écouter» ou «En effet».

soutien et personnel

Ces deux mots font référence à un bâton de marche sur lequel quelqu'un se penche pour obtenir du soutien. Cette idée ici représente ce dont les gens ont le plus besoin pour vivre: la nourriture et leau. AT: “tout qui vous soutient »ou« tout ce dont vous dépendez »(voir: métaphore )

l'homme puissant… l'habile enchanteur

Voici une liste de catégories de personnes dont dépendent les autres. Comme ils ne se réfèrent pas à des individus, ils peuvent tous être traduits avec des noms au pluriel comme dans la BDU. AT: “les hommes puissants… le habiles enchanteurs "(Voir: Phrases génériques de noms )

celui qui pratique la divination

Cest une personne qui prétend pouvoir dire lavenir en regardant des choses comme des parties danimaux et feuilles. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans Ésaïe 2: 6 .

le capitaine de cinquante

Les significations possibles sont 1) le mot "cinquante" représente le nombre exact de soldats que le capitaine LED. AT: "les capitaines de 50 soldats" ou 2) le mot traduit par "cinquante" ne représente pas un exact numéro, mais est le nom d'une petite unité militaire. AT: "le capitaine d'une petite unité militaire" (Voir: Numéros )

cinquante

“50” (Voir: Nombres )