fr_tn/isa/01/16.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Esaïe dit les paroles de Yahweh au peuple de Juda sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )
# Lavez-vous, nettoyez-vous
Ici, Dieu compare une personne qui cesse de pécher à une personne qui lave son corps. AT: “Repentez-vous et
Lavez le péché de votre cœur comme vous lavez la saleté de votre corps »(Voir: Métaphore )
# éloigne de ma vue le mal de tes actes
Dieu ne leur disait pas de faire leurs mauvaises actions ailleurs, mais d'arrêter de les faire. AT: “arrêtez
faire le mal que je te vois faire »(Voir: Métaphore )
# redresser l'oppression
Dieu parle de gens qui oppriment les autres comme sils avaient fait de travers une chose qui devrait être
directement, et il les appelle pour redresser cet objet. Le nom abstrait “oppression”
peut être traduit par un verbe. AT: “Assurez-vous que ces personnes sans défense que vous avez blessées ne soient plus
souffrez des torts que vous leur avez causés »(voir: noms métaphore et résumé )
# rendre justice à l'orphelin
“Sois juste envers les enfants qui n'ont pas de père”
# défendre la veuve
“Protéger les femmes dont les maris sont morts”