fr_tn/heb/11/01.md

49 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
L'auteur raconte trois choses sur la foi dans cette brève introduction.
# À présent
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans l'enseignement principal. Ici l'auteur commence à expliquer le
sens de "foi"
# la foi est sûre des choses espérées
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Quand on a la foi, on est sûr des choses qu'on espère"
ou «la foi est ce qui permet à une personne dattendre avec confiance certaines choses»
# espéré
Ici, cela fait spécifiquement référence aux promesses sûres de Dieu, en particulier à la certitude que tous les croyants
en Jésus vivra avec Dieu pour toujours au ciel.
# certaines des choses qui ne sont pas vues
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que nous n'avons toujours pas vu" ou "cela ne s'est toujours pas produit"
(Voir: actif ou passif )
# Pour cette raison
"Parce qu'ils étaient certains des événements qui ne s'étaient pas produits"
# les ancêtres ont été approuvés pour leur foi
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a approuvé nos ancêtres parce qu'ils avaient la foi" (voir:
Actif ou Passif )
# les ancêtres
L'auteur parle aux Hébreux des ancêtres hébreux. AT: «nos ancêtres» (voir: Assume
Connaissance et information implicite )
# l'univers a été créé par le commandement de Dieu
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a créé l'univers en lui demandant d'exister" (voir:
Actif ou Passif )
# ce qui est visible n'était pas fait de choses visibles
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu n'a pas créé ce que nous voyons des choses qui étaient
visible"