fr_tn/heb/07/11.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown

# À présent
Cela ne signifie pas "en ce moment", mais est utilisé pour attirer l'attention sur le point important que
suit
# quel autre besoin aurait pu exister un autre prêtre après la manière de Melchizédek, et ne pas être considéré comme étant à la manière d'Aaron?
Cette question souligne qu'il était inattendu que les prêtres viennent après l'ordre de Melchizédek.
AT: «personne n'aurait eu besoin d'un autre prêtre, un qui était comme Melchizédek et pas comme Aaron,
se poser. »(Voir: question rhétorique )
# se lever
«Venir» ou «apparaître»
# à la manière de Melchizédek
Cela signifie que Christ, en tant que prêtre, a des points communs avec Melchizédek en tant que prêtre. AT: "dans le
de même que Melchizédek était prêtre »
# ne pas être considéré comme après Aaron
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «ne pas être à la manière d'Aaron» ou «qui n'est pas prêtre
comme Aaron ”(voir: actif ou passif )
# Car quand la prêtrise est changée, la loi doit aussi être changée
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Car quand Dieu a changé la prêtrise, il a aussi dû changer
la loi »(voir: actif ou passif )