fr_tn/gen/31/10.md

913 B
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Jacob continue son histoire à ses femmes Leah et Rachel.

Une fois au moment de la saison de reproduction

"Pendant la saison de reproduction"

accouplement avec le troupeau

Ici, "troupeau" ne représente que les chèvres. AT: “accouplement avec les chèvres du troupeau” (Voir: Synecdoche )

étaient rayés, mouchetés et tachés

“Avait des rayures, des petites taches et des grandes taches”

ange de Dieu

Les significations possibles sont 1) Dieu lui-même est apparu en tant qu'homme ou 2) un de ses messagers est apparu. Comme la phrase nest pas bien comprise, il est préférable de la traduire simplement par «lange de Dieu», en utilisant le mot normal que vous utilisez pour «ange».

J'ai dit

"Et j'ai répondu"

Je suis ici

“Oui, j'écoute” ou “Oui, qu'est-ce que c'est?” Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 22: 1 .