23 lines
721 B
Markdown
23 lines
721 B
Markdown
# était à peine sorti de la présence d'Isaac, son père
|
||
|
||
"Venait de quitter la tente d'Isaac son père"
|
||
|
||
# nourriture délicieuse
|
||
|
||
“Viande savoureuse que j'aime.” Voyez comment cela a été traduit dans Genèse 27: 3 .
|
||
|
||
# une partie du jeu de votre fils
|
||
|
||
Ici, «votre fils» était une manière polie d’Esaü faisant référence à sa propre nourriture qu’il avait préparée. (Voir: d' abord,
|
||
Deuxième ou troisième personne )
|
||
|
||
# le jeu de ton fils
|
||
|
||
Le mot «jeu» fait référence aux animaux sauvages que les gens chassent pour se nourrir. Voir comment «jeu» a été traduit
|
||
dans Genèse 27: 7 .
|
||
|
||
# bénissez-moi
|
||
|
||
Cela fait référence à la bénédiction formelle qu'un père prononce sur ses enfants.
|
||
|