fr_tn/gen/26/28.md

654 B
Raw Permalink Blame History

ils ont dit

Cela fait référence à Abimelech, Ahuzzath et Phicol. Lun deux a parlé et les deux autres ont accepté ce qu'il a dit. Cela ne signifie pas qu'ils ont tous parlé en même temps. AT: “l'un d'eux a dit”

Nous avons clairement vu

“Nous savons” ou “Nous sommes certains”

Faisons donc une alliance

«Nous voulons donc faire alliance»

et comme nous vous avons bien traité

Cela peut également être traduit par le début d'une nouvelle phrase. "Nous n'avons fait que du bien pour vous"

tu es béni par Yahweh

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh t'a béni” (Voir: Actif ou Passif )