fr_tn/gal/03/13.md

39 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Paul rappelle encore une fois à ces croyants que le respect de la loi ne peut sauver une personne et que la loi
n'a pas ajouté une nouvelle condition à la promesse par la foi donnée à Abraham.
# de la malédiction de la loi
Le nom «malédiction» peut sexprimer avec le verbe «malédiction». AT: «être maudit à cause de la
loi »ou« d'être maudit pour ne pas avoir obéi à la loi »
# en devenant une malédiction pour nous
Le nom «malédiction» peut être exprimé avec le verbe «malédiction». AT: «en étant maudit pour nous» ou «quand
Dieu l'a maudit au lieu de nous »(voir: noms abstraits )
# de la malédiction de la loi… devenir une malédiction pour nous… Maudit est tout le monde
Le mot «malédiction» est un métonyme pour Dieu condamnant la personne qu'il a maudite. À:
«De nous, Dieu nous condamne parce que nous avons enfreint la loi… Dieu l'a condamné à la place
de nous… Dieu condamne tout le monde »(Voir: Métonymie )
# se bloque sur un arbre
Paul s'attendait à ce que son public comprenne qu'il faisait référence à Jésus suspendu à la croix.
# afin que la bénédiction d'Abraham puisse venir
"Parce que Christ est devenu une malédiction pour nous, la bénédiction d'Abraham viendra"
# afin que par la foi nous puissions recevoir
“Parce que le Christ est devenu une malédiction pour nous, par la foi nous recevrons”
# nous
Le mot «nous» inclut les personnes qui liraient la lettre et qui est donc inclusif. (Voir: Inclusive
“Nous” )