fr_tn/ezk/34/01.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Au chapitre 34, Yahweh parle du peuple d'Israël comme s'il s'agissait d'un troupeau de brebis et des chefs d'Israël étaient les bergers qui étaient censés s'occuper du troupeau mais ne l'ont pas fait. (Voir: métaphore )

la parole de Yahweh est venue

C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi mots ”(Voir: Idiome )

Le fils de l'homme

"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: "personne mortelle" ou "humain"

les bergers d'Israël

Les chefs d'Israël sont parlés comme s'ils étaient des bergers. Ils étaient censés prendre soin de leur des gens comme des bergers prennent soin de leur troupeau. AT: “les chefs d'Israël qui sont comme des bergers” (Voir: métaphore )

se guident

On parle des leaders qui prennent soin deux-mêmes au lieu des gens se. AT «se nourrit et prend soin de lui-même» (voir: métaphore )

Les bergers ne devraient-ils pas garder le troupeau?

Yahweh utilise cette question pour réprimander les dirigeants de ne pas prendre soin des gens. AT: “Bergers devrait nourrir le troupeau et en prendre soin. "(Voir: Question rhétorique )

Vous mangez les portions grasses… habillez-vous en laine

Cela continue de parler des dirigeants dIsraël comme sils étaient de mauvais bergers qui tuent les meilleurs animaux dans leur troupeau pour la nourriture et les vêtements. AT: “Vous êtes comme des bergers qui mangent les portions grasses … S'habiller en laine ”(Voir: Métaphore )

Vous mangez les portions grasses

Les parties grasses proviennent des moutons et des chèvres. AT: «Vous mangez les parties grasses du mouton et chèvres »ou« Vous mangez les meilleures parties des moutons et des chèvres »(voir: Connaissance supposée et implicite Information )

robe en laine

“Porte la laine du mouton”

les gras

“Les plus jeunes et les plus gros ovins et caprins”

ne pas berger du tout

“Ne pas nourrir et prendre soin du troupeau”