40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Yahweh continue à donner son message à Ezekiel.
|
|
|
|
# au carrefour, au croisement
|
|
|
|
Ces deux expressions font référence à l'endroit où les deux routes se rencontrent. AT: “au carrefour” (voir:
|
|
Parallélisme )
|
|
|
|
# Il agitera des flèches et demandera des directives à des idoles et examinera un foie
|
|
|
|
Ce sont des pratiques de divination.
|
|
|
|
# Dans sa main droite sera un présage sur Jérusalem
|
|
|
|
Cela signifie qu'il tiendra l'un des articles de sa divination qui a été lu comme un présage contre
|
|
Jérusalem dans sa main droite. AT: “Dans sa main droite sera un article de divination avec un présage
|
|
contre Jérusalem »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# béliers
|
|
|
|
Un bélier était un arbre coupé ou une grosse bûche ayant une extrémité affûtée ou une extrémité recouverte de métal. Il
|
|
était tenu par plusieurs hommes qui martelaient la fin contre un mur.
|
|
|
|
# construire une rampe
|
|
|
|
C'étaient de grandes rampes de terre que les soldats babyloniens avaient construites pour pouvoir atteindre les murs.
|
|
de Jérusalem.
|
|
|
|
# tours de siège
|
|
|
|
Ce sont des tours en bois que les soldats babyloniens ont construites autour de Jérusalem pour leur permettre de
|
|
tirer des flèches sur les murs de Jérusalem.
|
|
|
|
# dans les yeux de ceux à Jérusalem
|
|
|
|
Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. AT: “dans les pensées du
|
|
les gens à Jérusalem "(Voir: Métaphore )
|
|
|