35 lines
1.8 KiB
Markdown
35 lines
1.8 KiB
Markdown
# c'est la déclaration du Seigneur, Yahweh
|
||
|
||
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
||
traduit cela dans Ézéchiel 5:11 . AT: “Voici ce que le Seigneur Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que je suis,
|
||
Seigneur Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
|
||
|
||
# Ma main sera contre les prophètes
|
||
|
||
Ici, le mot «main» représente le pouvoir de Yahweh. Que sa main soit contre eux est un
|
||
métaphore qui signifie qu'il les punira de son pouvoir. AT: "Je vais punir les prophètes"
|
||
(Voir: Métonymie et métaphore )
|
||
|
||
# Ils ne seront pas dans l'assemblée de mon peuple
|
||
|
||
Cela signifie que Yahweh ne considérera pas que ces faux prophètes font partie du peuple d'Israël.
|
||
|
||
# ou inscrit dans le dossier de la maison d'Israël
|
||
|
||
Cela fait probablement référence à un document officiel des citoyens d'Israël. Ceci peut être indiqué sous forme active.
|
||
AT: «personne ne va inscrire son nom dans le registre de la maison d'Israël» (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# la maison d'Israël
|
||
|
||
Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite dans la maison, en l’occurrence les Israélites, les
|
||
descendants de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “l'Israélite
|
||
groupe de personnes "(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# sache que je suis le Seigneur Yahweh
|
||
|
||
Quand Yahweh dit que les gens sauront qu'il est Yahweh, il insinue qu'ils vont savoir qu'il est le seul vrai Dieu qui a l'autorité et le pouvoir suprêmes. Voyez comment vous avez traduit cela
|
||
dans Ézéchiel 6: 7 . AT: "comprenez que je suis le Seigneur Yahweh, le seul vrai Dieu" ou "réalisez que je,
|
||
Seigneur Yahweh, a le pouvoir suprême et l'autorité ”(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|