fr_tn/ezk/04/06.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

L'Esprit continue de parler à Ezekiel.

ces jours-ci

les jours où Ezekiel se couche à sa gauche pour illustrer le siège du royaume d'Israël

tu porteras le péché

Les significations possibles sont 1) “tu seras coupable du péché” ou 2) “tu seras puni pour le péché.” Chacune de ces significations sera illustrée symboliquement par Ezekiel, comme indiqué dans la BDU. Voir comment vous avez traduit ces mots dans Ézéchiel 4: 4 .

la maison de Juda

Le mot «maison» désigne la famille qui habite la maison, en loccurrence les descendants. de Juda pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “le peuple de Juda groupe "ou" le peuple de Juda "(Voir: Métonymie )

Je vous attribue un jour pour chaque année

"Je vais vous faire faire cela un jour pour chaque année que je vais les punir"

Placez votre visage vers Jérusalem assiégée

Ceci est un ordre de regarder le modèle de Jérusalem comme un symbole de punir Jérusalem. Regardez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Ézéchiel 4: 3 . AT: “Regarde Jérusalem en état de siège” ou “Regarde à Jérusalem qui est en état de siège, afin qu'il soit blessé »(Voir: Action symbolique )

Définissez votre visage

Ici «visage» est un métonyme pour l'attention ou le regard. "Définissez votre visage" se réfère à regarder littéralement quelque chose. (Voir: Métonymie )

prophétise contre elle

“Prophétise sur les mauvaises choses qui vont arriver à Jérusalem”

Pour voir

«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»

Je te fais des liens

Les obligations sont des cordes ou des chaînes qui empêchent une personne de bouger. On ne sait pas si le mot «obligations» est une métaphore de quelque chose que Yahweh fait comme si il avait lié Ezekiel ou s'il utilisait littéralement, cordes physiques. (Voir: métaphore )