45 lines
1.9 KiB
Markdown
45 lines
1.9 KiB
Markdown
# le douzième mois, qui est le mois d'Adar, le treizième jour
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Esther 3:13 .
|
||
|
||
# quand la loi et le décret du roi étaient sur le point d'être exécutés
|
||
|
||
«Exécuter» est un idiome qui veut dire quelque chose qui a été commandé ou planifié. Cela peut
|
||
être indiqué sous forme active. AT: “quand le peuple allait obéir à la loi et au décret du roi” (Voir:
|
||
Idiom et Actif ou Passif )
|
||
|
||
# pour prendre le pouvoir sur eux
|
||
|
||
Gagner le pouvoir sur les gens est un idiome pour les vaincre. AT: «vaincre les juifs» (voir: idiome )
|
||
|
||
# c'était inversé
|
||
|
||
"La situation a été inversée". La situation en cours d'inversion est une métaphore signifiant que le contraire
|
||
de ce qui était attendu est arrivé. AT: "le contraire est arrivé" (voir: métaphore )
|
||
|
||
# les provinces
|
||
|
||
Une province est une vaste région dans laquelle certains pays sont divisés pour les besoins du gouvernement.
|
||
Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 1: 1 .
|
||
|
||
# mettre la main sur ceux qui ont essayé d'apporter le désastre sur eux
|
||
|
||
Poser les mains sur les gens est un metonym pour lutter contre eux. AT: "combattre leurs ennemis" (Voir:
|
||
Métonymie )
|
||
|
||
# qui a essayé d'apporter un désastre sur eux
|
||
|
||
Susciter un désastre chez les gens est un idiome qui veut dire qu’un désastre se produise. Dans ce cas
|
||
il s'agit de les détruire. AT: "qui a essayé de les détruire" (Voir: Idiom )
|
||
|
||
# Personne ne pouvait leur résister
|
||
|
||
Debout contre les gens, c'est résister à leur attaque. AT: “Personne ne pouvait résister à l'attaque du
|
||
Juifs »ou« Personne ne peut lutter avec succès contre les Juifs »(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# la peur d'eux était tombée sur tous les peuples
|
||
|
||
La peur qui s'abat sur les gens signifie que les gens deviennent très effrayés AT: “tous les peuples étaient devenus
|
||
très peur des Juifs "(Voir: Métaphore )
|
||
|