fr_tn/deu/32/46.md

1.1 KiB

Il leur dit

«Moïse a dit au peuple d'Israël»

Fixez votre esprit sur

Ceci est un idiome. AT: “Faites attention à” ou “Pensez à” (Voir: Idiom )

Je t'ai témoigné

Les significations possibles sont 1) "Je vous ai témoigné", se référant à ce que Yahweh a dit qu'il fera aux Israélites s'ils désobéissent, ou 2) "Je vous ai commandé", se référant à ce que Yahweh était leur ordonnant de faire.

vos enfants

“Vos enfants et descendants”

c'est

"Cette loi est" )

pas de question triviale

Cela peut être énoncé positivement. AT: “quelque chose de très important” (Voir: Litotes

parce que c'est ta vie

Le nom abstrait «vie» peut être traduit par le verbe «vivre». Vous devrez peut-être expliquer le métonymie d'obéir à la loi, qui représente la loi elle-même. AT: «parce que tu vivras si tu obéissez-la »(Voir: Métonymie )

prolonge tes journées

De longues journées sont une métaphore d'une longue vie. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Deutéronome 4:26 . AT: «être capable de vivre longtemps» (voir: métaphore )