fr_tn/deu/29/27.md

1.2 KiB

la colère de Yahweh s'est enflammée contre ce pays

Moïse compare Yahweh en colère à quelqu'un qui allume un feu. Cela souligne le pouvoir de Dieu de détruire tout ce qui le met en colère, et cela peut être énoncé sous forme active. AT: “Yahweh est devenu très en colère contre ce pays »(voir: métaphore et actif ou passif )

cette terre, de manière à y apporter

Ici, "terre" est un métonyme représentant le peuple. AT: «les gens de ce pays, de manière à amener eux "(Voir: Métonymie )

qui sont écrits

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “que j'ai écrit” (Voir: Actif ou Passif )

Yahweh les a déracinés de leur pays… et les a jetés

Israël est comparé à une mauvaise plante que Yahweh a arrachée et jetée d'un jardin. À: “Yahweh les a chassés de leur pays… et les a forcés à partir” (Voir: Métaphore )

dans la colère, dans la colère et dans une grande fureur

Les mots «colère» et «colère» et «fureur» signifient fondamentalement la même chose et soulignent le grand l'intensité de la colère de Yahweh. AT: "extrêmement en colère" ou "parce qu'il était extrêmement en colère" (Voir: Doublet )