fr_tn/deu/27/18.md

25 lines
989 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Moïse continue de dire aux Lévites et au peuple ce quils doivent dire.
# Que l'homme soit maudit
Ceci peut être indiqué sous forme active. Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 27:16 . AT: “Mai
Yahweh maudit l'homme »(Voir: Actif ou Passif )
# utilise la force pour enlever la justice à un étranger… veuve
Moïse parle de la justice comme s'il s'agissait d'un objet physique qu'une personne plus forte peut tirer violemment
loin d'une personne plus faible. Votre langue pourrait avoir un mot qui signifie «utiliser la force pour prendre
Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Deutéronome 24:17 . AT: «traite un étranger… veuve
injustement »(voir: métaphore )
# orphelin
Ce sont des enfants dont les parents sont décédés et qui nont pas de parents pour soccuper deux.
# veuve
Cela signifie une femme dont le mari est décédé et qui n'a pas d'enfants pour s'occuper d'elle dans sa vieillesse.