24 lines
765 B
Markdown
24 lines
765 B
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
|
||
# puis l'accuse de choses honteuses
|
||
|
||
"Puis l'accuse d'avoir couché avec quelqu'un avant son mariage"
|
||
|
||
# met une mauvaise réputation sur elle
|
||
|
||
Le nom abstrait «réputation» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “fait penser les autres
|
||
elle est une mauvaise personne "(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
||
# mais quand je me suis approché d'elle
|
||
|
||
C’est une façon polie de dire «d’avoir des relations sexuelles avec quelqu'un». AT: «mais quand j'ai couché avec
|
||
elle »(Voir: Euphémisme )
|
||
|
||
# Je n'ai trouvé aucune preuve de virginité chez elle
|
||
|
||
Le nom abstrait «preuve» peut être traduit par une phrase verbale. AT: «Elle ne pouvait pas me prouver que
|
||
elle était vierge
|
||
|