fr_tn/deu/22/13.md

24 lines
765 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
# puis l'accuse de choses honteuses
"Puis l'accuse d'avoir couché avec quelqu'un avant son mariage"
# met une mauvaise réputation sur elle
Le nom abstrait «réputation» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “fait penser les autres
elle est une mauvaise personne "(Voir: Noms abstraites )
# mais quand je me suis approché d'elle
Cest une façon polie de dire «davoir des relations sexuelles avec quelqu'un». AT: «mais quand j'ai couché avec
elle »(Voir: Euphémisme )
# Je n'ai trouvé aucune preuve de virginité chez elle
Le nom abstrait «preuve» peut être traduit par une phrase verbale. AT: «Elle ne pouvait pas me prouver que
elle était vierge