25 lines
967 B
Markdown
25 lines
967 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Yahweh sauvant le peuple d'Israël de l'esclavage en Egypte est parlé comme si Yahweh payait
|
|
argent pour racheter son peuple de l'esclavage. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# ne mets pas la culpabilité pour le sang innocent versé au milieu de ton peuple Israël
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: “ne traitez pas votre peuple Israël comme s'il était coupable d'avoir tué un innocent
|
|
personne ”(Voir: Idiome )
|
|
|
|
# Ensuite, le sang leur sera pardonné
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Alors Yahweh pardonnera à son peuple Israël la mort de
|
|
une personne innocente "(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# tu écarteras le sang innocent de ton milieu
|
|
|
|
"Vous ne serez plus coupable d'avoir tué un innocent"
|
|
|
|
# ce qui est juste aux yeux de Yahweh
|
|
|
|
Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. AT: “Qu'est-ce qui est juste chez Yahweh?
|
|
jugement »ou« ce que Yahweh considère comme juste »(voir: métaphore )
|
|
|