fr_tn/deu/17/20.md

18 lines
968 B
Markdown

# afin que son coeur ne soit pas élevé au-dessus de ses frères
Ici "son coeur" se réfère à la personne entière. On parle de roi devenu arrogant comme si son coeur
ont été élevés. AT: "pour qu'il ne devienne pas arrogant" ou "pour qu'il ne pense pas qu'il est meilleur
que ses compagnons israélites "(Voir: Synecdoche et Métaphore )
# afin qu'il ne se détourne pas des commandements, ni à droite ni à gauche
On parle d'un roi désobéissant aux ordres de Dieu comme si une personne devait fermer le bon chemin.
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: "afin qu'il ne désobéisse à aucun des commandements" ou
" Afin qu'il obéisse à tous les commandements" (voir: métaphore et litotes )
# prolonger ses jours
De longues journées sont une métaphore d'une longue vie. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire «prolongez votre
jours ”dans Deutéronome 4:26 . AT: «être capable de vivre longtemps» (voir: métaphore )