# afin que son coeur ne soit pas élevé au-dessus de ses frères Ici "son coeur" se réfère à la personne entière. On parle de roi devenu arrogant comme si son coeur ont été élevés. AT: "pour qu'il ne devienne pas arrogant" ou "pour qu'il ne pense pas qu'il est meilleur que ses compagnons israélites "(Voir: Synecdoche et Métaphore ) # afin qu'il ne se détourne pas des commandements, ni à droite ni à gauche On parle d'un roi désobéissant aux ordres de Dieu comme si une personne devait fermer le bon chemin. Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: "afin qu'il ne désobéisse à aucun des commandements" ou " Afin qu'il obéisse à tous les commandements" (voir: métaphore et litotes ) # prolonger ses jours De longues journées sont une métaphore d'une longue vie. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire «prolongez votre jours ”dans Deutéronome 4:26 . AT: «être capable de vivre longtemps» (voir: métaphore )