34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
# rappelez-vous que vous étiez esclave
|
||
|
||
Ici, "vous" inclut leurs ancêtres qui ont été esclaves pendant de nombreuses années. AT: «souviens-toi que ton
|
||
les gens étaient autrefois des esclaves »(Voir: Les formes de toi )
|
||
|
||
# que Yahweh ton Dieu t'a racheté
|
||
|
||
Yahweh sauvant le peuple d'Israël de l'esclavage en Egypte est parlé comme si Yahweh payait
|
||
argent pour racheter son peuple de l'esclavage. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# s'il vous dit: "Je ne m'éloignerai pas de vous"
|
||
|
||
Cela a une citation dans une citation. Une citation directe peut être définie comme une citation indirecte.
|
||
AT: «s’il vous dit qu’il ne s’éloignera pas de vous» (voir: Quotes Within Quotes and Direct et
|
||
Citations indirectes )
|
||
|
||
# ta maison
|
||
|
||
Ici, «maison» représente la famille de la personne. (Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# alors vous devez prendre un poinçon et le pousser à travers son oreille à une porte
|
||
|
||
"Alors vous allez placer sa tête près d'un cadre de porte en bois dans votre maison, puis mettre la pointe de
|
||
le poinçon à travers son lobe d'oreille dans le bois "
|
||
|
||
# poinçon
|
||
|
||
un outil pointu et pointu utilisé pour faire un trou (voir: Traduire les inconnus )
|
||
|
||
# pour la vie
|
||
|
||
«Jusqu'à la fin de sa vie» ou «jusqu'à sa mort»
|
||
|