35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
# pas de pauvre
|
|
|
|
L'adjectif nominal "pauvre" peut être défini comme un adjectif. AT: «pas de pauvres» ou «personne qui
|
|
est pauvre "(Voir: Adjectifs nominaux )
|
|
|
|
# la terre qu'il donne
|
|
|
|
Cela fait référence à la terre de Canaan.
|
|
|
|
# il vous donne en héritage à posséder
|
|
|
|
On parle du pays que Yahweh donne à son peuple comme d'un héritage que Yahweh
|
|
leur donne. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# si seulement vous écoutiez avec diligence la voix de Yahweh votre Dieu
|
|
|
|
Ici, le métonyme «voix de Yahweh» fait référence à ce que Yahweh lui-même dit. AT: “Si seulement tu es
|
|
veillez à obéir à ce que Yahweh, votre Dieu, dit »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# vous allez prêter… vous n'emprunterez pas
|
|
|
|
Le mot «argent» est compris. Vous pouvez préciser le sens de cette déclaration. À toi
|
|
prêtera de l'argent… vous n'emprunterez pas d'argent »(Voir: Ellipsis )
|
|
|
|
# à beaucoup de nations… sur plusieurs nations
|
|
|
|
Ici, les «nations» représentent le peuple. AT: «aux peuples de nombreuses nations… au peuple de
|
|
beaucoup de nations ”(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# vous régnerez sur de nombreuses nations, mais elles ne régneront pas sur vous
|
|
|
|
Ici, «gouverner» signifie être financièrement supérieur. Cela signifie essentiellement la même chose que le
|
|
partie précédente de la phrase. (Voir: parallélisme )
|
|
|