fr_tn/deu/08/15.md

38 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Moïse continue de parler aux Israélites comme s'ils ne formaient qu'une seule personne. (Voir: Formes de vous )
# qui vous a mené… à la fin
Moïse continue de rappeler aux Israélites ce qu'ils savent de Yahweh ( Deutéronome 8:14 ).
(Voir: Distinguer ou informer ou rappeler )
# qui dirigeait… qui apportait… il nourrissait
“Yahweh qui a conduit… Yahweh qui a amené… Yahweh a nourri”
# serpents de feu
"Serpent venimeux"
# sol assoiffé
Cette phrase décrit le sol comme ayant soif, tout comme une personne a soif quand elle a besoin d'eau.
AT: “sol sec” (voir: personnification )
# pour te faire du bien
«Pour vous aider» ou «parce que ce serait bon pour vous»
# mais vous pouvez dire dans votre coeur
Cest la troisième chose que peuvent faire les gens quand leur cœur «sélève» et quils «oublient
Yahweh ”( Deutéronome 8:14 ). Ici, "coeur" est un métonyme pour les pensées les plus profondes d'une personne. À:
"Mais vous pouvez penser à vous-même" (Voir: Métonymie )
# Mon pouvoir et la force de ma main ont acquis toute cette richesse
Ici, «main» fait référence au pouvoir ou à la capacité d'un homme. AT: «J'ai cette richesse parce que je suis si forte et
puissant "ou" J'ai acquis toutes ces choses par mon propre pouvoir et ma propre capacité "(Voir: Métonymie )