fr_tn/deu/03/03.md

24 lines
769 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# tout son peuple a été mis sous notre contrôle
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Yahweh a mis tout le peuple de Og sous notre contrôle" (Voir: Actif
ou passif )
# pas un de ses gens ne sont restés
C'est une litote qui est utilisée pour souligner que les Israélites n'ont laissé personne vivre. AT: «tous ses
les gens étaient morts »(Voir: Litotes )
# Il n'y avait pas une des soixante villes que nous n'avons pas pris
Il sagit dun double négatif qui souligne quils ont pris les 60 villes. AT: «Nous avons pris chacun
des soixante villes »(voir: doubles négations )
# soixante villes
“60 villes” (Voir: Numéros )
# la région d'Argob
C'est le nom d'une région au sein de Bashan. (Voir: Comment traduire les noms )