fr_tn/dan/11/15.md

43 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
L'ange continue de parler à Daniel.
# Le roi du nord viendra
Ici, le "roi du Nord" comprend également son armée. AT: "L'armée du roi du Nord viendra"
(Voir: Synecdoche )
# verser de la terre pour les monticules de siège
Il sagit de laccumulation de terre pour permettre aux soldats datteindre la hauteur des murs de la ville afin
pour les attaquer. Les soldats et les esclaves mettraient la terre en vrac dans des paniers, les porteraient au bon endroit,
et le verser afin de soulever les monticules.
# les fortifications
murs et autres choses construites pour défendre une ville ou un fort contre des soldats ennemis
# ne sera pas capable de rester
Ici, debout représente la capacité de se battre. AT: "ne pourra pas continuer à se battre contre eux"
(Voir: Métonymie )
# celui qui vient agira selon ses désirs contre lui
"Le roi envahisseur fera tout ce qu'il voudra contre l'autre roi"
# Il se tiendra dans
Ici, représenter représente la décision. AT: “Le roi va commencer à gouverner” (Voir: Métonymie )
# le pays de la beauté
Cela fait référence à la terre d'Israël. Voyez comment vous avez traduit cela dans Daniel 08:09 .
# la destruction sera dans sa main
Ici, "destruction" représente le pouvoir de détruire. En outre, on parle du pouvoir de détruire comme si
étaient quelque chose que quelqu'un pourrait tenir dans sa main. AT: "il aura le pouvoir de tout détruire"
(Voir: métaphore )