fr_tn/dan/07/27.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

L'homme dans la vision de Daniel continue de parler à Daniel.

Informations générales:

La majeure partie du texte des versets 23-27 est un langage symbolique. Pour cette raison, lULB les présente en forme poétique. (Voir: langage symbolique )

Le royaume et la domination… seront donnés au peuple

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Dieu donnera le royaume et la domination… au peuple” (Voir: actif ou passif )

Le royaume et la domination

Ces deux termes signifient fondamentalement la même chose et soulignent que cela concernera toutes les formes de autorité officielle. (Voir: Doublet )

la grandeur des royaumes

Le nom abstrait «grandeur» peut être traduit par l'adjectif «grand». AT: «tout ce qui est grand sur les royaumes "(Voir: Noms abstraites )

des royaumes sous le ciel entier

L'idiome «sous tout le ciel» fait référence aux royaumes de la terre. AT: “de tous les royaumes sur Terre ”(Voir: Idiom )

Son royaume

"Le royaume du Très-Haut"

un royaume éternel

"Un royaume qui existera pour toujours" ou "un royaume qui ne finira jamais"

Voici la fin de la matière

Cela signifie que Daniel a fini de décrire la vision. AT: "C'est ce que j'ai vu dans ma vision" ou «Cest la fin de la description de ce que jai vu dans ma vision»

mon visage a changé d'aspect

"Mon visage est devenu pâle"