1.4 KiB
Informations générales:
L'homme dans la vision de Daniel continue de parler à Daniel.
Informations générales:
La majeure partie du texte des versets 23-27 est un langage symbolique. Pour cette raison, l’ULB les présente en forme poétique. (Voir: langage symbolique )
Le royaume et la domination… seront donnés au peuple
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Dieu donnera le royaume et la domination… au peuple” (Voir: actif ou passif )
Le royaume et la domination
Ces deux termes signifient fondamentalement la même chose et soulignent que cela concernera toutes les formes de autorité officielle. (Voir: Doublet )
la grandeur des royaumes
Le nom abstrait «grandeur» peut être traduit par l'adjectif «grand». AT: «tout ce qui est grand sur les royaumes "(Voir: Noms abstraites )
des royaumes sous le ciel entier
L'idiome «sous tout le ciel» fait référence aux royaumes de la terre. AT: “de tous les royaumes sur Terre ”(Voir: Idiom )
Son royaume
"Le royaume du Très-Haut"
un royaume éternel
"Un royaume qui existera pour toujours" ou "un royaume qui ne finira jamais"
Voici la fin de la matière
Cela signifie que Daniel a fini de décrire la vision. AT: "C'est ce que j'ai vu dans ma vision" ou «C’est la fin de la description de ce que j’ai vu dans ma vision»
mon visage a changé d'aspect
"Mon visage est devenu pâle"