29 lines
950 B
Markdown
29 lines
950 B
Markdown
# Regardez, un panier de fruits d'été!
|
|
|
|
Le mot «regarder» montre qu'Amos a vu quelque chose d'intéressant. AT: “J'ai vu un panier d'été
|
|
fruit!"
|
|
|
|
# fruit d'été
|
|
|
|
“Fruits mûrs”
|
|
|
|
# Que vois-tu, Amos?
|
|
|
|
Yahweh utilise une question pour enseigner à Amos. AT: « Dites - moi ce que vous voyez, Amos. » (Voir: Question Rhétorique )
|
|
|
|
# en ce jour
|
|
|
|
"à ce moment-là"
|
|
|
|
# c'est la déclaration du Seigneur Yahweh
|
|
|
|
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
|
traduit cela dans Amos 4: 5 . AT: “Voici ce que le Seigneur Yahweh déclare” ou “Voici ce que moi, le Seigneur
|
|
Yahweh, a déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
|
|
|
|
# Silence!
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) Yahweh est de dire aux gens de se taire quand ils entendent parler de la gravité
|
|
de son châtiment ou 2) les gens se tairont à cause de leur peine après le châtiment de Yahweh.
|
|
|