fr_tn/amo/05/08.md

1.4 KiB

les Pléiades et Orion

Les gens ont vu des motifs dans les étoiles dans le ciel et leur ont donné des noms. Ce sont deux de ces modèles. AT: “les étoiles” ou “les groupes d'étoiles” (Voir: Traduire les inconnus )

il transforme les ténèbres en matinée… jour sombre en nuit

"Il fait la nuit devenir le matin, et il fait le jour devenir la nuit." Cela se réfère à causer les moments de la journée.

appelle les eaux… à la surface de la terre

Cela représente Dieu faisant que l'eau de mer tombe sur la terre sous forme de pluie. AT: “il prend les eaux de la mer et les fait pleuvoir à la surface de la terre »(voir: métaphore )

Yahweh est son nom!

En déclarant son nom, Yahweh déclare son pouvoir et son autorité pour faire ces choses.

Il apporte la destruction soudaine sur le fort

Le nom abstrait «destruction» peut être traduit par le verbe «détruire». La phrase «le fort» se réfère à des personnes fortes, en particulier des soldats. AT: "Il détruit soudainement le peuple fort" ou "Il détruit soudainement les soldats »(voir: Noms abrégés et adjectifs nominaux )

afin que la destruction arrive sur les forteresses

Le nom abstrait “destruction” peut être traduit par le verbe “détruire”. AT: “pour que le mot les forteresses sont détruites "ou" et il détruit les forteresses "(voir: noms abstraits )