fr_tn/act/21/10.md

1.5 KiB

Déclaration de connexion:

Cela parle d'une prophétie faite à propos de Paul à Césarée par le prophète Agabus.

Informations générales:

Ici, les mots «nous» et «nous» font référence à Luc, à Paul et à ceux qui les accompagnent, mais pas au lecteur. (Voir: « Nous » exclusif et inclusif )

un certain prophète nommé Agabus

Cela introduit une nouvelle personne dans l'histoire. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )

nommé Agabus

Agabus était un homme de Judée. (Voir: Comment traduire des noms )

a pris la ceinture de Paul

«Enlevé la ceinture de Paul de la taille de Paul»

Ainsi parle le Saint-Esprit: «Ainsi les Juifs de Jérusalem attacheront-ils… des Gentils».

Ceci est une citation dans une citation. La citation interne peut être déclarée comme une citation indirecte. AT: «Le Saint-Esprit dit que ce sera comme ça que les Juifs de Jérusalem vont se ligoter… des Gentils. (Voir: Citations dans les devis et citations directes et indirectes )

les Juifs

Cela ne signifie pas tous les Juifs, mais que ce sont les gens qui feraient cela. AT: «le juif leaders »ou« certains des juifs »(Voir: Synecdoche )

le remettre

"Le délivrer"

dans les mains des gentils

Le mot "mains" représente ici le contrôle. AT: "à la garde légale des gentils" ou "à la Gentils ”(voir: métonymie )

les gentils

Cela représente les autorités parmi les Gentils. AT: «les autorités des Gentils» (Voir: Synecdoche )