56 lines
2.0 KiB
Markdown
56 lines
2.0 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Cela commence la partie de l'histoire de Philip et de l'homme d'Ethiopie.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Le verset 27 donne des informations générales sur l'homme d'Ethiopie. (Voir: Informations générales )
|
||
|
||
# À présent
|
||
|
||
Cela marque une transition dans l'histoire. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )
|
||
|
||
# Se lever et aller
|
||
|
||
Ces verbes travaillent ensemble pour souligner qu’il doit être prêt à entreprendre un long voyage qui
|
||
prendre un peu de temps. AT: «Préparez-vous à voyager»
|
||
descend de Jérusalem à Gaza
|
||
La phrase «descend» est utilisée ici parce que Jérusalem est plus élevée que Gaza.
|
||
|
||
# Cette route est dans un désert
|
||
|
||
La plupart des érudits pensent que Luke a ajouté ce commentaire pour décrire la région à travers laquelle Philip
|
||
Voyage. (Voir: Informations générales )
|
||
|
||
# Voir
|
||
|
||
Le mot «voici» nous avertit d'une nouvelle personne dans l'histoire. Votre langue peut avoir un moyen de faire
|
||
ce. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )
|
||
|
||
# eunuque
|
||
|
||
L’accent de «eunuque» est que l’Éthiopien est un haut fonctionnaire du gouvernement, pas
|
||
beaucoup son état physique d'être castré.
|
||
|
||
# Candace
|
||
|
||
C'était un titre pour les reines d'Ethiopie. Il est similaire à la façon dont le mot Pharaon a été utilisé
|
||
les rois d'Egypte. (Voir: Comment traduire des noms )
|
||
|
||
# Il était venu à Jérusalem pour adorer
|
||
|
||
Cela implique qu'il était un Gentil qui croyait en Dieu et était venu adorer à la communauté juive.
|
||
temple. AT: "Il était venu adorer Dieu au temple de Jérusalem" (Voir: Connaissance supposée
|
||
et informations implicites )
|
||
|
||
# char
|
||
|
||
Peut-être que «wagon» ou «transport» convient mieux dans ce contexte. Les chars sont normalement mentionnés comme
|
||
un véhicule pour la guerre, pas comme un véhicule pour les voyages de longue distance. De plus, les gens devaient monter dans des chars.
|
||
|
||
# en lisant le prophète Isaïe
|
||
|
||
Ceci est le livre de l'Ancien Testament d'Isaïe. AT: «lecture du livre du prophète Isaïe» (voir:
|
||
La métonymie )
|
||
|