fr_tn/2sa/23/05.md

1.0 KiB

Informations générales:

Ceci continue les dernières paroles de David.

En effet, ma famille n'est-elle pas comme cela devant Dieu?

Ici, David dit qu'il est d'accord avec Dieu. Cette question rhétorique peut être traduite comme une déclaration. AT: «Ma famille est bien comme ça devant Dieu!» (Voir: Question rhétorique )

N'a-t-il pas fait… chemin?

David reconnaît que Dieu a fait alliance avec lui. Cette question rhétorique peut être traduit comme une déclaration. AT: “Il a en effet fait… chemin.” (Voir: Question rhétorique )

commandé et sûr

Cela signifie que l'alliance de Dieu est correctement organisée et ne changera pas pour que la famille de David puisse avoir confiance il. 546 translationNotes 2 Samuel 23: 5

N'augmente-t-il pas mon salut… mon désir?

David croit que Dieu l'aidera toujours et le fera prospérer. Cette question rhétorique peut être traduit comme une déclaration. AT: "Il augmente mon salut et me donne tous mes désirs." (Voir: Question rhétorique )