fr_tn/2sa/14/32.md

1.1 KiB

Regardez

«Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important» J'ai envoyé mot Ici, "mot" est un métonyme pour "un message". Cela signifie qu'il a envoyé un messager. AT: «J'ai envoyé un messenger ”(Voir: Métonymie )

au roi de dire

Le message ici pour le roi est écrit comme si Absalom était l'orateur. Absalom demandait Joab parler le message en son nom. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. AT: “à dire au roi en mon nom »ou« me demander le roi »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )

le visage du roi

Ici, "visage du roi" se réfère au roi lui-même. AT: “le roi” (Voir: Synecdoche ) 313 2 Samuel 14: 32-33 translationNotes

prosterné devant le roi

Absalom fait preuve de respect envers le roi. AT: "prosterné devant le sol pour honorer le roi" (Voir: Action symbolique )

e roi embrassa Absalom

l Cela implique que le roi pardonne et restaure Absalom. Le sens complet de ceci peut être fait clair. (Voir: Connaissance supposée et information implicite et action symbolique )