fr_tn/2sa/14/32.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Regardez
«Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important»
J'ai envoyé mot
Ici, "mot" est un métonyme pour "un message". Cela signifie qu'il a envoyé un messager. AT: «J'ai envoyé un
messenger ”(Voir: Métonymie )
# au roi de dire
Le message ici pour le roi est écrit comme si Absalom était l'orateur. Absalom demandait Joab
parler le message en son nom. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. AT: “à
dire au roi en mon nom »ou« me demander le roi »(Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# le visage du roi
Ici, "visage du roi" se réfère au roi lui-même. AT: “le roi” (Voir: Synecdoche )
313
2 Samuel 14: 32-33 translationNotes
# prosterné devant le roi
Absalom fait preuve de respect envers le roi. AT: "prosterné devant le sol pour honorer le roi" (Voir:
Action symbolique )
# e roi embrassa Absalom
l
Cela implique que le roi pardonne et restaure Absalom. Le sens complet de ceci peut être fait
clair. (Voir: Connaissance supposée et information implicite et action symbolique )