fr_tn/2sa/14/21.md

1.4 KiB

Alors le roi dit à Joab

Il est sous-entendu que Joab avait été amené devant lui par le roi afin qu'il puisse lui parler. Le plein la signification de ceci peut être clarifiée. AT: "Alors le roi appela Joab et lui dit" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Regarde maintenant

Cette phrase est utilisée pour attirer l'attention de quelqu'un sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"

cette chose

Cela fait référence à ce que Joab veut que le roi fasse. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée. AT: «ce que vous voulez que je fasse» (voir: connaissances supposées et informations implicites )

Joab gisait face contre terre

Joab a fait cela pour honorer le roi et montrer sa gratitude. (Voir: Action symbolique )

ton serviteur

Pour montrer du respect au roi, Joab se présente comme «ton serviteur». 305 2 Samuel 14: 21-22 translationNotes

J'ai trouvé faveur dans tes yeux

L'expression «faveur trouvée» est un idiome qui signifie que quelqu'un doit l'approuver. Aussi, "yeux" est un métonyme pour la vue, et la vue représente le jugement ou l'évaluation. AT: “tu es content de moi” ou "vous m'avez approuvé" (Voir: Idiome et métonymie et métaphore )

en ce que le roi

"Parce que le roi"

le roi a exécuté la demande de son serviteur

"Vous avez fait ce que je vous ai demandé de faire"