fr_tn/2sa/02/16.md

15 lines
606 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ils sont tombés ensemble
C'est une façon polie de dire qu'ils sont morts. AT: “ils sont morts tous les deux” (Voir: Euphémisme )
# Helkath Hazzurim
C'est un nom donné pour rappeler aux gens ce qui s'est passé là-bas. (Voir: Comment traduire les noms )
# La bataille était très dure ce jour-là
Il peut être utile dindiquer explicitement que cest la grande bataille qui a suivi le combat des
les jeunes hommes. AT: «Ensuite, les autres ont commencé à se battre aussi. Ce fut une bataille très féroce ce jour-là »(Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )