fr_tn/2ki/18/26.md

1.0 KiB

Eliakim… Hilkiah… Shebnah… Joah

Traduisez les noms de ces hommes comme dans 2 Rois 18:18 . (Voir: Comment traduire les noms )

dans les oreilles des gens qui sont sur le mur

«Dans les oreilles» est la métonymie de pouvoir écouter. AT: “parce que les gens se tenant sur le mur de la ville l'entendra et aura peur »(Voir: Métonymie )

Mon maître m'a-t-il envoyé à votre maître et à vous pour prononcer ces mots? M'a-t-il pas envoyé aux hommes qui sont assis sur le mur, qui devront manger leurs propres excréments et boire leur propre urine avec toi?

Il pose ces questions en supposant que les auditeurs connaissent les réponses pour souligner leur intention de détruire et humilier les dirigeants et le peuple de Jérusalem. AT: «Mon maître m'a envoyé non seulement pour vous et votre maître, mais aussi de parler aux gens de cette ville, qui vont souffrir avec vous quand ils doivent manger leurs propres excréments et boire leur propre urine pour survivre. ”(Voir: Question rhétorique )