fr_tn/2ki/13/22.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Mais Yahweh fut miséricordieux envers Israël, et eut compassion d'eux et leur sollicitude.

Il peut être utile de diviser cette phrase en parties plus courtes. AT: “Mais Yahweh était très gentil avec le Peuple israélite. Il les a aidés

Ainsi, Yahweh ne les détruisit pas

L'alliance de Yahweh est la raison pour laquelle il n'a pas détruit Israël. Cela peut être rendu explicite. AT: “Cest la raison pour laquelle Yahweh ne les a pas détruits »ou« à cause de son alliance, Yahweh n'a pas détruit eux »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

ne les a pas chassés de sa présence

On parle du rejet de Yahweh comme s'il avait physiquement chassé Israël de son lieu d'origine. À: «Ne les a pas rejetés» (voir: métaphore )

Hazael… Ben Hadad… Joahash… Joachaz

Ce sont des noms de rois. (Voir: Comment traduire les noms )

est devenu roi à sa place

"Est devenu roi après lui"

Jehoash l'a attaqué trois fois

Ici, «Jehoash» et «lui» se rapportent aux rois et à leurs armées. AT: «L'armée de Joachon a attaqué Ben L'armée de Hadad à trois reprises »(Voir: Synecdoche ) il a récupéré ces villes d'Israël "Jehoash a repris le contrôle des villes israélites que Ben Hadad avait capturées"