fr_tn/2ki/12/01.md

37 lines
1.1 KiB
Markdown

# La septième année de Jéhu
«Au cours de la septième année du règne de Jéhu sur Israël» (Voir: Chiffres )
# le règne de Joash a commencé
"Joas a commencé à régner sur Juda"
# Zibiah
C'était le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms )
# Zibiah, de Beersheba
"Zibiah, de la ville de Beersheba"
# ce qui était juste aux yeux de Yahweh
Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. AT: “ce que Yahweh juge
avoir raison »ou« ce que Yahweh considère comme juste »(voir: métaphore )
# lui donner des instructions
"Lui apprendre"
# Mais les hauts lieux n'ont pas été enlevés
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Mais le peuple n'a pas détruit les hauts lieux" (Voir: Actif
ou passif )
# Le peuple sacrifie encore et brûle de l'encens sur les hauteurs
Yawheh interdit aux gens d'adorer à ces endroits. Cela peut être rendu explicite. AT: “Le peuple
continua à aller dans des lieux inacceptables pour Yahweh, à faire des sacrifices et à brûler de l'encens ”
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )