fr_tn/2ki/09/35.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ils ne trouvèrent pas plus d'elle que
"Ils n'ont pas trouvé plus de son corps que" Cela peut être exprimé sous forme positive. AT: “tout ce qu'ils ont trouvé
restait de son corps étaient "
# les paumes de ses mains
La paume est la partie intérieure de la main.
# la Tishbite
Cela concerne une personne de la ville de Tishbe. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 1: 3 . (Voir:
Comment traduire les noms )
# le corps de Jézabel sera comme de la bouse à la surface des champs… afin que personne ne puisse dire
Cela parle des morceaux du corps de Jezebel dispersés dans le champ comme s'ils étaient des excréments.
Sur le terrain. Comme les morceaux de son corps étaient si petits et éparpillés, il ny avait rien qui puisse
être collecté et enterré. AT: «Les morceaux du corps de Jézabel seront dispersés comme de la bouse dans les champs…
afin que personne ne puisse les reconnaître et dire »(Voir: Simile )
# crotte
fumier, en particulier fumier utilisé comme engrais
# de sorte que personne ne puisse dire: "C'est Jezebel."
"Afin que personne ne puisse reconnaître son corps." Ou "afin que personne ne puisse dire que c'était Jézabel."