fr_tn/2ki/02/21.md

868 B

guéri ces eaux

Cela parle de Yahweh qui purifie la mauvaise eau comme s'il l'avait guérie. AT: “assainit les eaux” (Voir: métaphore )

il n'y aura plus de mort ou de terre infructueuse

Cela fait référence aux choses causées par la mauvaise eau. Cela aussi peut être écrit sous forme positive. AT: “là-bas

il n'y aura plus de mort ni de problèmes de cultures causés par cette eau »ou« à partir de maintenant cette eau

apportera la vie et aidera la terre à devenir féconde »(Voir: Double Négatifs )

les eaux ont été guéries

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les eaux sont restées pures” (Voir: Actif ou Passif )

à ce jour,… parla

Cela signifie que quelque chose reste dans une certaine condition jusqu'à présent. AT: “par le mot Elisée a parlé et est toujours resté pur depuis »(Voir: Idiom )