868 B
868 B
guéri ces eaux
Cela parle de Yahweh qui purifie la mauvaise eau comme s'il l'avait guérie. AT: “assainit les eaux” (Voir: métaphore )
il n'y aura plus de mort ou de terre infructueuse
Cela fait référence aux choses causées par la mauvaise eau. Cela aussi peut être écrit sous forme positive. AT: “là-bas
il n'y aura plus de mort ni de problèmes de cultures causés par cette eau »ou« à partir de maintenant cette eau
apportera la vie et aidera la terre à devenir féconde »(Voir: Double Négatifs )
les eaux ont été guéries
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les eaux sont restées pures” (Voir: Actif ou Passif )
à ce jour,… parla
Cela signifie que quelque chose reste dans une certaine condition jusqu'à présent. AT: “par le mot Elisée a parlé et est toujours resté pur depuis »(Voir: Idiom )