fr_tn/2ki/02/21.md

23 lines
868 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# guéri ces eaux
Cela parle de Yahweh qui purifie la mauvaise eau comme s'il l'avait guérie. AT: “assainit les eaux”
(Voir: métaphore )
# il n'y aura plus de mort ou de terre infructueuse
Cela fait référence aux choses causées par la mauvaise eau. Cela aussi peut être écrit sous forme positive. AT: “là-bas
# il n'y aura plus de mort ni de problèmes de cultures causés par cette eau »ou« à partir de maintenant cette eau
apportera la vie et aidera la terre à devenir féconde »(Voir: Double Négatifs )
# les eaux ont été guéries
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les eaux sont restées pures” (Voir: Actif ou Passif )
# à ce jour,… parla
Cela signifie que quelque chose reste dans une certaine condition jusqu'à présent. AT: “par le mot
Elisée a parlé et est toujours resté pur depuis »(Voir: Idiom )