fr_tn/2co/09/10.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown

# Qui fournit
“Dieu qui fournit”
# pain pour la nourriture
Ici, le mot «pain» fait référence à la nourriture en général. AT: «manger à manger» (Voir: métonymie )
# fournira et multipliera également vos semences pour semer
Paul parle des possessions des Corinthiens comme si elles étaient des graines et de donner aux autres comme si elles
semaient des graines. AT: «fournira et multipliera également vos biens afin que vous puissiez les semer
en les donnant aux autres »(Voir: Métaphore )
# Il augmentera la récolte de ta justice
Paul compare les bénéfices que les Corinthiens recevront de leur générosité à ceux d'une récolte.
AT: "Dieu vous bénira encore plus pour votre justice" (Voir: Métaphore )
# la moisson de ta justice
«La moisson qui vient de vos actions droites». Ici, le mot «justice» fait référence à la
actions justes des Corinthiens en donnant leurs ressources aux croyants de Jérusalem.
# Vous serez enrichi
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous enrichira" (Voir: Actif ou Passif )
# Cela apportera des actions de grâce à Dieu à travers nous
Le mot cela fait référence à la générosité du Corinthien. AT: «Grâce à votre générosité, ceux qui
recevoir les cadeaux que nous leur apportons remercier Dieu »ou« et quand nous donnons vos cadeaux à ceux qui en ont besoin
eux, ils rendront grâce à Dieu »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )