43 lines
1.5 KiB
Markdown
43 lines
1.5 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Paul encourage les croyants de Corinthe à se séparer des idoles et à vivre une vie propre pour Dieu.
|
||
|
||
# vous a dit toute la vérité
|
||
|
||
“Parlé honnêtement avec vous”
|
||
|
||
# notre coeur est grand ouvert
|
||
|
||
Paul parle de sa grande affection pour les Corinthiens comme ayant un cœur ouvert. Ici, "coeur" est
|
||
un métonyme pour les émotions d'une personne. AT: "on t'aime beaucoup" (Voir: Métaphore et métonymie )
|
||
|
||
# Vous n'êtes pas retenu par nous, mais vous êtes retenu dans vos propres coeurs
|
||
|
||
Paul parle du manque d’amour de Corinthians pour lui comme si leurs cœurs étaient serrés
|
||
espace. Ici, «cœur» est un métonyme des émotions d'une personne. (Voir: Métaphore et métonymie )
|
||
|
||
# Vous n'êtes pas retenu par nous
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Nous ne vous avons pas retenu" ou "Nous ne vous en avons pas donné
|
||
raison d'arrêter de nous aimer »(voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# vous êtes retenu dans vos propres coeurs
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «tes propres cœurs te retiennent» ou «tu t'es arrêté
|
||
nous aimer pour vos propres raisons »(voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# en échange équitable
|
||
|
||
“Comme une réponse appropriée”
|
||
|
||
# Je parle comme aux enfants
|
||
|
||
Paul s'adresse aux Corinthiens comme ses enfants spirituels. AT: "Je parle comme si j'étais ton père" (Voir:
|
||
Métaphore )
|
||
|
||
# ouvrez-vous large aussi
|
||
|
||
Paul exhorte les Corinthiens à l'aimer comme il les a aimés. AT: “nous aime en retour” ou “nous aime beaucoup
|
||
comme nous vous avons aimé »(Voir: Métaphore )
|
||
|